John começou a escrever a canção em 1968 quando os Beatles estavam na Índia, aproveitando o estilo dedilhado de tocar violão folk que havia aprendido com o amigo Donovan, que também estava naquele país com a banda. A bem da verdade, John quis falar não só da mãe como aproveitou a letra para fazer uma referência à sua amada Yoko Ono, a quem havia conhecido uns 2 anos antes [principalmente nos versos Oceanchild (significado em inglês para o nome de Yoko) calls me, algo como "criança (ou filha) do oceano me chama". Outro termo usado que fala de Yoko é "seashells eyes [olhos de concha]. A primeira parte da letra [Half of what I say is meaningless / But I say it just to reach you, Julia (metade das palavras que falo não tem sentido / mas as uso só para te alcançar, Julia] tirou do poema Sand and Foam do poeta libanês Kahlil Gibran.
É a única canção dos Beatles a contar com John tocando e cantando (com voz e guitarras dobradas) e é um momento sublime e pungente do álbum. Há uma versão primitiva da canção gravada na casa de George em Esher onde os outros Beatles participam fazendo coro à voz de John e há assobios no final.
Em 1990, durante um tributo a John, seu filho Sean cantou uma linda versão da canção. Não conheço nenhuma outra versão além desta o que deixo em aberto ao leitor informar nos comentários. Quem quiser informar mais alguma coisa, darei os devidos créditos.
Para finalizar, vejam só a coincidência: amanhã, 12 de março é o aniversário de Julia Lennon. Se estivesse viva, ela estaria completando 97 anos. Quando comecei a escrever o post, não me dei conta disso. Coisas de blogueiro...
Ficha técnica:
John: vocal principal dobrado, violão dobrado
Fonte:
Wikipedia (em inglês)
http://www.beatlesbible.com/songs/julia/
John e sua mãe Julia: momentos felizes |
Nenhum comentário:
Postar um comentário